Οδηγός Τυποποίησης Ονομάτων

αποκατάσταση αυτή μπορεί να γίνει από οποιονδήποτε δια- λεκτόφωνο, που έμαθε τα στοιχειώδη γράμματα του δημοτι­ κού σχολείου. Έτσι στην Κυπριακή διάλεκτο αποκαθίστανται το συκιά σε συκιά, το κουκκιά σε κουκκιά, το νύχια σε νύχια, το καράβκια σε καράβια, το πόδκια σε πόδια, το σπίδκια σε σπίτια, το βυζ ώ σε βυζιά, το καλάθκια σε καλάθια, το αμά$ ια σε αμάξια, το κουπκιά σε κουπιά, το χωρκά σε χωριά, το βα- φτίχια σε βαφτίσια, το χρισκιανός σε χριστιανός, το πα- πούκκια σε παπούτσια, το χωράφκια σε χωράφια, το κλεψ ιά σε κλεψιά, το έβκαλα σε έβγαλα, το βκαίννω σε βγαίνω, το εβτομάδα σε εβδομάδα, το έγταρα σε έγδαρα, το αρκάτης σε εργάτης, το ορκή σε οργι), το πέρτικα σε πέρδικα, το ήρτα σε ήρθα, το άρκοντας σε άρχοντας, το βλέα σε φλέβα, το αβρός σε αφρός, το γλωρός σε χλωρός, το λάγνος σε λύχνος, το γρυσός σε χρυσός, το άδρωπος σε άνθρωπος, το καράιν σε καράβι, το άλοον σε άλογο, το πόιν σε πόδι. Ο Κύπριος σή­ μερα έχει στο κάτω επίπεδο την Κυπριακή διάλεκτο και στο επάνω την πανελλήνια κοινή γλώσσα. Για να μιλήσει την πα­ νελλήνια κοινή γλώσσα, ανάγεται από την Κυπριακή διάλε­ κτό του. Οι φθόγγοι της κοινής γλώσσας εχρησιμοποιούντο πάντοτε στην Κύπρο, όπως στη γλώσσα της Εκκλησίας. Ου­ δέποτε οι ιερείς στην Κύπρο ανέγνωσαν το ευαγγέλιο κατά την Κυπριακή διάλεκτο. Οι φθόγγοι της κοινής γλώσσας και οι φθόγγοι της Κυπριακής διαλέκτου συνυπήρχαν πάντοτε στην Κύπρο. Οι φθόγγοι της Κυπριακής διαλέκτου ανάγονται στους φθόγγους της κοινής. Σήμερα η χρήση της κοινής γλώσσας γενικεύθηκε στην Κύπρο, ως της γλώσσας της παι­ δείας, των μέσων μαζικής επικοινωνίας, του θεάτρου, της δι- οικήσεως, των δικαστηρίων, της επισήμου εκφράσεως. Υπάρ­ χει και η θέληση. Κατά ταύτα η κατάταξη των φθόγγων της Κυπριακής διαλέκτου ως αλλοφώνων των φωνημάτων της κοινής γλώσσας δεν είναι αντιμεθοδολογική. 37

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjg0OTI=