Οδηγός Τυποποίησης Ονομάτων

τικό αλφάβητο αποδίδει προφορά, αλλά αυτό καμμιά χώρα δεν το χρησιμοποιεί στη χαρτογραφία ή στα διαβατήριά της. Όπως για κάθε ρομανικό αλφάβητο χρειάζεται εμπειρία για την προφορά του, έτσι και για το ρομανικό αλφάβητο της Ελ­ ληνικής γλώσσας. Η μόνη λύση, για να διαβάζουν οι ξένοι τα ελληνικά ονόματα, είναι η προσθήκη οδηγιών προφοράς στους χάρτες και στους τουριστικούς οδηγούς. Όταν το σύστημα μεταγραφής κυρωθεί με διεθνείς συμβάσεις, αποτελεί πλέον θεσμό του κράτους. Κανείς δεν μπορεί να επεμβαίνει στην επίσημη χρήση του, στη χαρτο­ γραφία και στις πινακίδες, ή να ενίσταται στην αναγραφή του στα διαβατήρια. Σχετική είναι η Απόφαση VI/9 των Ηνωμένων Εθνών: VI/9 Recognition of national standardization “Endorses and Reaffirms Resolution 16 of the Third United Nations Conference on the Standardization of the Geographical Names, which emphasizes the geographical names given and/or standardized by a body of other than nationally authorised, should not be recognized by the United Nations”. 31

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjg0OTI=