Οδηγός Τυποποίησης Ονομάτων

από τους Κυπρίους ως Αγγεία και αγγιά και από τους Έλλη­ νες ως Ασχεια και ασχιά και θα μεταγραφούν ASSEIA και ASSIA κατά πλήρη συσκότιση της προέλευσής τους. Από­ δοση ASSHA και ASSHA προς απόδοση δήθεν της προφοράς αντίκειται προς τις αρχές της τυποποιήσεως. Το Πεντάσχοινος έχει το λόγιο οχ, αντί σκ, το οποίο προ­ τιμούν οι Κύπριοι στη χρήση της κοινής, όπως άσχημος, σχοινί. Το Σια τυποποιείται με απλό σ, επειδή ελληνικές λέ­ ξεις δεν αρχίζουν από διπλό σύμφωνο. Το Κόγχη παραδίδεται σε παλαιούς τίτλους ιδιοκτη­ σίας ως Κόγχη, συνδεόμενο προς το κόγχη, όπως ετυμολο­ γήθηκε από τον Σίμο Μενάρδο στο έργο του "Τοπωνυμικόν της Κύπρου». Οι Τούρκοι το αποδίδουν ως Go$i. Το όνομα αυτό, αν τυποποιηθεί κατά την Ελληνική γλώσσα, θα είναι Κόγχη, αν τυποποηθεί κατά την Τουρκική γλώσσα, ως ξένο, θα είναι Κόση. Το όνομα Σουσκιού παραδίδεται σε παλαιότερες πη­ γές ως Sussu, ώστε φαίνεται ότι προέρχεται από τύπο Σουσ- σιού. Τυποποιείται, όπως επικράτησε, Σουσκιού. 7. Τυποποίηση συμφωνικού συμπλέγματος ρκ Το συμφωνικό σύμπλεγμα ρκστην Κυπριακή διάλεκτο προέρχεται: α) από αρχικό ρκ, όπως Μάρκος, χαλκίν - χαρκίν - χαρκίν, β) από ργ, όπως Εργάτες - Αργάτες - Αρμάτες - Αρ- κάτες, Μαργίν - Mapgiv - Μαρκίν, γ) από συνίζηση μετά από ρ, όπως χωριόν - χωργιόν - χωργόν - χωρμόν - χωρκόν, Μεσαριά - Μεσαργιά - Με- σαργά - Μεσαρμά - Μεσαρκά. Κατά την τυποποίηση ονομάτων με συμφωνικό σύ­ μπλεγμα ρκκατά κανόνα αποκαθίσταται ο ιστορικός τύπος. Όμως μερικά τέτοια ονόματα έχουν ήδη τυποποιηθεί άτυπα από παλιά και έχουν επικρατήσει, ώστε είναι δύσκολο σήμε­ ρα να αποκατασταθούν κατά την ορθή προέλευση. Επίσης μερικών άλλων αγνοείται ακόμη η ετυμολογία. Η τυποποίηση ονομάτων με συνίζηση μετά από ρ γί­ νεται ως ακολούθως: α) Όταν η διαλεκτική πάθηση είναι σε μόρφημα ή υπάρχει ετυμολογική διαφάνεια, αποκαθίσταται ο ιστορικός τύπος, όπως: Γ αλαταρκά - Γαλαταριά Καλόν Χωρκόν - Καλό Χωριό 53

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjg0OTI=